λάδωσα τα δεράμτινα παντελόνια

Παδιά χαίρετε,

αφού εδώ κάνει αρκετό κρύο, τα δεράματινα μου παντελόνια είναι απαραίτητα. Όταν ήρθα χτές το απόγευμα, είχαν βραχεί εντελώς· τα έβγαλα και τα λάδωσα γερά.
Ζέσταινα το φούρνο στους 50 βαθμούς, τύλιξα τα παντελόνια σε κουρέλι μή ψηστούν και τα άφησα για ένα ολόκληρο τέταρτο.

Τα έβγαλα κι όταν τα ζύμωσα είδα ότι η ραφή είχε σπάσει. «Ρε γμτο», σκέφτηκα, «σε τέτοιον καιρό χωρίς τα δερμάτινα πως να βγώ;!» Ο ζύζυγος όταν του είπα· «Έσπασε από τις κλανιές σου.»

Θα τα φέρω σε ράφτη από το Βιετνάμ για να μου τα ράψει· κάνι πολύ καλή δουλειά για λίγα χρήματα.

Σας εύχομαι όλα τα καλά και καλή ποδηλασία

Categories: 
Αξιολόγηση: 
0
Η αξιολόγηση σας: Κανένα
0
0 ψήφοι
diopan
Εικόνα diopan
Απών/απούσα

Ωραία τα γράφεις αγαπητή Κωστάνζα, όπως πάντα.

καλή σου μέρα

BookLuv
Εικόνα BookLuv
Απών/απούσα

Καλή μου Κωστάνζα, εγώ αυτή τη φορά δεν κατάλαβα καλά τι σου συνέβη. Όντως έβαλες τα παντελόνια στο φούρνο; Εκτός από το συνηθισμένο σου παιχνίδι με τη γλώσσα, υπάρχουν περίεργα λάθη.
Σίγουρα κάνει κρύο στον τόπο σου...

κωστάνζα
Εικόνα κωστάνζα
Απών/απούσα

BookLuv wrote:
Καλή μου Κωστάνζα, εγώ αυτή τη φορά δεν κατάλαβα καλά τι σου συνέβη. Όντως έβαλες τα παντελόνια στο φούρνο; Εκτός από το συνηθισμένο σου παιχνίδι με τη γλώσσα, υπάρχουν περίεργα λάθη.
Σίγουρα κάνει κρύο στον τόπο σου...

Καλή μου Bookluv, μου συγχωρείς ότι τα ελληνικά δεν είναι η μητρική μου γλώσσα; Την αγαπώ πάρα πολύ, γιαυτό προσπαθώ να περιγράψω ό,τι μου συμβαίνει μέσω φτώχειου λεξικού.

Λοιπόν, για να δεχτεί το δέρμα τη λίγδα, τυλίγω τα παντελόνια και τα βάζω σε φούρνο για 15 λεπτά.
Μετά δουλεύω το δέρμα με τα χέρια· όταν το έκανα, είδα ότι είχε σπάσει η ραφή· αυτά

όλα τα καλά

BookLuv
Εικόνα BookLuv
Απών/απούσα

Γιατί να βάλεις στο παντελόνι σου λίγδα;Μήπως εννοείς κάποιο είδος λιπαρής ουσίας και το λεξικό σου έπαιξε κάποιο άσχημο αστείο; Στα ελληνικά, λίγδα ονομάζουμε τη βρωμιά [Schmutz] και προσπαθούμε να τη βγάλουμε από τα ρούχα!
Είχα καταλάβει ότι είσαι Ελληνίδα του εξωτερικού, νόμιζα όμως ότι μιλάς τέλεια Ελληνικά και ότι κάνεις αστεία!
Τι γλώσσα μιλάς εκεί, για να καταλάβω πώς σκέφτεσαι όταν γράφεις;

diopan
Εικόνα diopan
Απών/απούσα

BookLuv wrote:

Είχα καταλάβει ότι είσαι Ελληνίδα του εξωτερικού, νόμιζα όμως ότι μιλάς τέλεια Ελληνικά και ότι κάνεις αστεία!
Τι γλώσσα μιλάς εκεί, για να καταλάβω πώς σκέφτεσαι όταν γράφεις;

Αν μου επιτρέπεται, η μητρική γλώσσα της Κωνστάνζας είναι τα γερμανικά. Αυτό που κάνει πολλές φορές είναι να μεταφέρει κάποιες φράσεις ή και σχήματα λόγου απευθείας από τα γερμανικά στα ελληνικά και εμένα προσωπικά αυτό μου αρέσει πολύ μοιάζει να παίζει με τις λέξεις. π.χ. σε αλλού γράφει «τη χαρά παρά λίγο δε δάμασα» στα γερμανικά «ich konnte meine Freude fast nicht zügeln». Στα γερμανικά είναι μια απλή έκφραση, μεταφέροντας την όμως στα Ελληνικά ακούγεται ασυνήθιστο αλλά ωραίο.

@κωστανζα συγνώμη, τώρα μπήκα σε προσωπική σου σφαίρα. Εγώ πάντως δεν θα διόρθωνα τίποτα στα κείμενά σου για να μη χάσουν αυτό που έχουν.

BookLuv
Εικόνα BookLuv
Απών/απούσα

Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση, diopan, η πληροφορία με βοηθάει να καταλάβω τις δομές των προτάσεων, καθώς ξέρω λίγα γερμανικά και τα αγαπώ πολύ.
Φυσικά δεν έχω πρόθεση να διορθώσω, αυτό το αφήνω για το σχολείο.
Ξέρεις τι μου θύμισε η περίεργη μετάφραση από μια γλώσσα σε άλλη;
Το μυθιστόρημα του Τζόναθαν Σάφραν Φόερ ''Όλα έρχονται στο Φως'', όπου ένας νεαρός Ουκρανός κάνει το διερμηνέα. Κάποιες προτάσεις βγάζουν πολύ γέλιο. Το έχει διαβάσει κανείς, να μου πει γνώμη;

κωστάνζα
Εικόνα κωστάνζα
Απών/απούσα

BookLuv wrote:

Φυσικά δεν έχω πρόθεση να διορθώσω, αυτό το αφήνω για το σχολείο.

Bookluv, εάν παραπονιέσαι χωρίς να με διορθώσεις, πως να μάθω το να γράψω σωστά; Ποιό σχολείο να με δεχτεί;;
Σε παρακαλώ, όπως παρακαλώ όλες/όλους για το εξής· ήτε να υποφέρετε να κάνω λάθη, ήτε να με υποστιρήσετε για να καλυτερέψουν τα ελληνικά μου.

Ευχαριστώ εκ πρωτέρων

gpiter
Εικόνα gpiter
Απών/απούσα

Όχι κωστάνζα...νομίζω πως έτσι μας αρέσει να μας γράφεις με τον δικό σου τρόπο και αυτό γιατί τηρείς έναν βασικό κανόνα γραφής που είναι αλάνθαστος,.. αρέσει πολύ, και είναι ο εξής... ''δεν γραφω ποτε παρα μονο με το νου''
Καλά χιλιόμετρα και να είσαι γερή.

BookLuv
Εικόνα BookLuv
Απών/απούσα

Είδατε πώς από τη μια γλώσσα στην άλλη μπορεί το νόημα να ''χαθεί στη μετάφραση''.
Είπα, το αφήνω για το σχολείο. Δεν εννοούσα, πήγαινε σχολείο να μάθεις Ελληνικά! Εννοούσα, επειδή στ αλήθεια εργάζομαι σε σχολείο, είμαι δασκάλα, δε μου αρέσει να σου κάνω τη δασκάλα και να σε διορθώνω.
Όμως κατάλαβα ότι θα ήθελες εσύ να σου διορθώνουν κάποια λάθη, για να μαθαίνεις.
Μπορώ να το κάνω, αν θέλεις, είτε με απαντήσεις εδώ , είτε με προσωπικό μήνυμα.Πες μου όμως, για να μαθαίνω κι εγώ, πώς είναι στα γερμανικά το φιλέλλεν ποδηλατομανές κορίτσι;

3speed
Εικόνα 3speed
Απών/απούσα

Αν κατάλαβα καλά πέρασε με λίπος (συνήθως επεξεργασμένο ζωϊκό) τα δερμάτινα ρούχα της. Αδιαβροχοποιούνται, μαλακώνουν και παράλληλα τα δερμάτινα αποκτούν ένα φυσικό ξετραχείλωμα σαν να γίνονται 1 με 2 νούμερα μεγαλύτερα.
Αυτό που μπορείς να κάνεις είναι να ζεσταίνεις λίγο το λίπος ή το λάδι (συνήθως φώκιας ή φάλαινας) στους 30-40 βαθμούς (για γρήγορη απορρόφηση και καλύτερη δυείσδηση του λίπους) και με μια βούρτσα για παπούτσια να το απλώσεις πάνω στο δέρμα.
Το αφήνεις να στεγνώσει όσο πιο απλωμένο μπορείς π.χ. αν είναι μπουφάν το τοποθετείς κρεμασμενο στην πλάτη μιας καρέκλας και μακριά από καλοριφέρ ή κάποια άλλη πηγή θερμότητας. Το πρώτο πέρασμα (το αρχικό) για να στεγνώσει μπορεί να ξεπεράσει το 48ωρο. Τα επόμενα χρειάζονται συνήθως 2-4 ώρες.

Για καθάρισμα των (στεγνών και ξεραμένων) δερμάτινων φτιάχνεις μίγμα με νερό και ξύδι. Πέντε μέρη νερό ένα μέρος ξύδι.

Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
contact