Γεια χαρά,
μετά από αρκετές ημέρες, επιτέλους φτάσανε τα υαλότουβλά μου, όπως τα λέει το καλύτερο μέρος του μόριου ο Αντρέας, στ'αγγλικά glass bricks, στα γερμανικά Glasbausteine, αφού έχω -10 διοπτρίες δεξιά. Κάποιοι άλλοι τα λένε «τασάκια».
Δειτε στη φωτό όπως βλέπω με το δεξί μου μάτι·
Υπάρχει το πρόβλημα ότι εύκολα τυφλώνομαι από τον Ήλιο, σαν κι από διάφορα δυνατά φώτα.
Δεν ήθελα να κρατώ τα χέρια να προφυλαχτώ· γι'αυτόν το λόγο παρήγγειλα γυαλιά ηλίου με πόλωση, 85% πράσινα.
Μετά τις εξετάσεις όρασης, μου έκανε προσφορά ο οπτικός: 89 ευρώ το γυαλί, ανεξάρτητα από τις διοπτρίες.
Το πλαίσιο σαν και τα γυαλιά φτιαχτήκανε από πολυ-ανθρακικό, ή πως λέγεται το polycarbonate στα ελληνικά; Τούτο το υλικό είναι ελαφρύ και δεν συγκρίνεται ως αφορά την ποιότητα οπτικής.
Φανταστείτε πόσο το απολαμβάνω να τα φορώ! Ταιριάζουν μια χαρά·
Σας εύχομαι κάθε καλό
Συνημμένο | Μέγεθος |
---|---|
glass_brick.jpg | 12.43 KB |
perfect.jpg | 11.21 KB |
Με γειά!
glass bricks = Glasbausteine = υαλότουβλα!
φαίνεται ότι δεν ζώ στην Ελλάδα
Παρακαλώ!
Φαντάσου να ζούσες και στην Ελλάδα πόσο καλά θα μίλαγες!
Μία ερώτηση: Τι είναι το "Μόριο" που λες εδώ: "όπως τα λέει το καλύτερο μέρος του μόριου ο Αντρέας".
Από τη στιγμή του γάμου, εμείς σα δυο άτομα μεταμορφωθήκαμε σε μόριο: τον Αντρέα, ως συνάτομό μου, λέω το καλύτερο μέρος του μόριου. Πρίν από καιρό έγινε συζήτηση στο φόρουμ· ενώ τόνιζα ότι εννούσα το χημικό νόημα, οι άντρες με γελάγανε. Κατ'αρχήν δεν το κατάλαβα, ώστε η καλή μου φίλη η Μαρία μου εξήγησε ότι
οι Έλληνες είχανε τέτοιο χιούμορ.
Μπρεί να θυμηθείς ότι πρίν από καιρό δημοσίευα κείμενα του μαύρου προβατακιού με το κμμ.
Φαντάσου πόσο θα μου άρεσε να ζήσα στην Ελλάδα, την πατρίδα της καρδιάς μου...
Κάθε χώρα έχει πολλές πλευρές.
Η "Άλλη" χώρα μας μοιάζει πολλές φορές να μην έχει ελλατώματα. Ή να έχει λιγότερα.
Η "Άλλη" χώρα είναι πολλές φορές η χώρα του λαγού στην "Αλίκη στην χώρα των θαυμάτων".
...
...
Ερώτηση (ξανά):
Τι είναι το άβατάρ σου;
... μάλιστα, δίκιο έχεις! Τούτη η χώρα έχει πολλές καλές πλευρές· οπότε χρειάζομαι κάτι ειδικό, σαν τις υαλινότουβλες, τ'αγοράζω, οπότε έχω πρόβλημα υγείας, μου το λύνουν οι γιατροί.
Αυτό όμως που μου λείπει εδώ πέρα, είναι η θερμή επικοινωνία, το ελαφρό, το όποιο ζω στην Ελλάδα
Λοιπόν, ως αφορά το άβατάρ μου· αφού θεωρώ το εαυτό μου μαύρο προβατάκι, έβγαλα φωτό απ'το «παιδάκι κατασκευής αναχωρόματος», τόποιο μου χάρισε ο Αντρέας
Σας εύχομαι καλό ΣΚ και κάθε καλό
Μιά και άρχισα με τη μετάφραση ας το συνεχίσω: είναι ουδέταιρο: το υαλότουβλο, τα υαλότουβλα!
...
Και εγώ πάντως αναρωτιέμαι τι συνδέει τα καλά της χώρας σου με την έλλειψη θερμής επικονωνίας άραγε;
Κι απ' την άλλη τι συνδέει στην δικιά μου χώρα τα διάφορα πράγματα που λείπουν με την θερμή επικοινωνία; (Εδώ παραείναι θερμή πάντως!)
...
«παιδάκι κατασκευής αναχωρόματος». Ωχ! Δεν κατάλαβα τίποτα για το άβαταρ.
Προσπάθησε να το πεις αγγλικά ή αν όχι πες το γερμανικά μπας και βγάλω άκρη.
Λοιπόν, μάλλον φταίει η μετάφραση.
Αφού η Βόρρεια Θάλασσα με τις φουσκονεριές τις απαίτησε αρκετά θαύματα, οι κάτοικοι άρχισαν να κατασκευάσουν προχωρήματα, για την κατασκεύη βλ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Levee
(δυστυχώς δεν βρήκα τίποτε στα ελληνικά).
Αφού η προφύλαξη από πλημμύρες ήταν κριτική για την επιβίωση όλων, οι ιδι6οκτήτες υποχρεόντανε να κατασκευάσουν και να φροντίζουν τα προχωρήματα στο κτήμα τους.
Τη στιγμή που πιάστηκε ένας, έπρεπε να φύγει αμέσως, επειδή δεν κράτησε τον κανόνα «Όποιος δε θέλει να κατασκεύει προχωρήματα, να φύγει.»
Συνήθως, τα πρόβατα τρώνε τα χόρτα των λιβάδιων, και με τις οπλές τους ξανακυλώνουν το έδαφος που τρέφεται από τα κόπρανα.
Τ'αρνάκια λέγονται «προχωρηματόπουλα», Deichkinder. Ακριβός τούτο εννοούσα.
Πέρυσι, ο Αντρέας μου χάρησε ένα που το παίρνω μαζί μου πάντα.
** --------------------- **
Ως αφορά την καθημερινή ζωή στη Γερμανία, δε νομίζω ότι θα σου άρεσε η φορά του πληυθσμού, φίλε μου. Αηδιάζω τα βλαμμένα σχόλιά των τόσο, όσο μπαίνω στη συγκοινωνία με ακουστικά και γυαλιά ηλίο· όταν διαβάζω ελληνικό βιβλίο, με αποφεύγουν. Σε σύγκριση μ'αυτά που θα μπορούσαμε να κάνουμε, η καθημερινότητα προσφύγων σκουρή: ούτε υπάρχουνε θέσεις στα σχολεία για τα παιδιά, ούτε τους επιτρέπεται να πιάσουν εργασία, ώστε κλείνονται μέσα σε άχρηστα κτίρια περιμένοντες. Θα ήθελες να έζησες έτσι;
Μήν υποτιμάς τους Γερμjavascript:WriteImgLink('kiss_on_air');ανούς· αλλάζουν τις διαθέσεις τους, όταν θίγγονται στις παλιές τους πληγές. Δεν τις ξέρεις; Μα τι θες εδώ;!
Ας τα, μήν τα συζητάμε.
Σας όλες_ους εύχομαι κάθε καλό
levée = deich = φράγμα ή αντιπλυμηρικ;o φράγμα.
...
οπότε το προβατάκι που σου έκανε δώρο ο άνδρας σου, δεν είναι "παιδάκι κατασκευής αναχωρόματος" αλλά προβατάκι των αντιπλυμηρικών ή αντιπλυμηρικό προβατάκι ή προβατάκι του φράγματος. [(deich=φράγμα) + (kinder=παιδιά)] = "φραγματόπαιδο;", "φραγματοπροβατάκι;". (εντάξει, όλα αυτά ακούγονται πολύ αστεία στα ελληνικά αλλά καταλαβαίνουμε τουλάχιστον τι είναι το άβαταρ!)
Η φωτογραφία βέβαια δεν βοηθάει και πολύ. Δεν θα έλεγα με τίποτα ότι αυτό είναι ένα πρόβατο....και μάλιστα φραγματοπρόβατο!
...
Οπότε ας βάλω εγώ μιά φωτογραφία από deichkinder:
του μοιάζει;